Region

Predstavljena gramatika romskog jezika autorice Katarine Katavić

Upravo njen priručnik mogao bi postati podloga za standardizaciju romskog jezika na globalnom nivou, što je tema rasprava među lingvistima.

Kada je Katarina Katavić počela učiti romski jezik, nije imala priručnik kakav postoji za sve druge jezike.

Predstavila se na romanićibu, a upravo je ona autorica prve sistemske i cjelovite historijske gramatike romskoga jezika u svijetu.

“Ja sam samo radila ono što volim, što me jako zanima i to je samo od sebe došlo. Od djetinjstva su me jako zanimali strani jezici. Meni je njihov jezik prelijep i htjela sam ga prikazati što je bolje moguće”, rekla je dr. sc. Katarina Katavić za dnevnik.hr.

Diplomirala je germanistiku i indologiju, univerzitetska je profesorica i postdoktorantica.

Romski kao neistražen jezik bio je tema njenog doktorskog rada. Odbranila ga je s najvišom ocjenom pa pretočila u knjigu.

“Ovakav se uspjeh teško mogao predvidjeti. Ja sam bio uvjeren da će to biti dobar rad, ali ovo je nadmašilo očekivanja. Rijetko kad sam imao studenta ili kandidata na doktorskom koji bi tako savjesno, uporno, sustavno, disciplinirano i pametno radio i obrađivao građu”, izjavio je dr. sc. Mislav Ježić, Katarinin mentor.

Prikazuje jezično bogatstvo koje su Romi uspjeli očuvati tokom brojnih stoljeća.

“Ja bih zaista rekla da ova ocjena koju je dala struka za njezinu knjigu, da nema vjerojatno ni na jednom jeziku boljeg priručnika na romskom jeziku od ovoga, to bi nekako bila i naša ocjena. Napravila je zaista vrijednu knjigu koja je odraz njezina zaista kvalitetnog rada i velike ljubavi i truda”, tvrdi Maja Grubišić iz hrvatskog Saveza Roma Kali Sara.

Njena je glavna misija, kaže Katarina, bila napisati knjigu kakvu je i sama željela imati tokom studija, a iz nje sada mogu učiti svi.

“Ja volim izazove. Bilo mi je jako teško naučit taj jezik, a htjela sam ga naučiti. Odlučila sam se prihvatiti tog izazova. Bez jezika nema identiteta”, izjavila je Katavić.

Kao prava zaljubljenica u jezike, poznaje ih zavidno puno – engleski, njemački, sanskrt, staroperzijski, urdski, arapski i hindu.

Upravo njen priručnik mogao bi postati podloga za standardizaciju romskog jezika na globalnom nivou, što je tema rasprava među lingvistima.

“Romski standardni jezik može se napraviti, samo je pitanje hoće li on ući u upotrebu među govornicima, kako će ga različiti govornici svih dijelova svijeta prihvatiti”, tvrdi Katarina.

Kao međunarodno priznata naučnica, već je sada pridonijela romskoj zajednici, ali i ostavila trag u promociji hrvatske romistike, indologije i lingvistike.

(Newipe)

Srodni artikli

Back to top button